Vocation : Education : Librarian

Louis_Ratisbonne

Louis Gustave Fortuné Ratisbonne (29 July 1827 – 24 September 1900) was a French man of letters.
He was born at Strasbourg. He was the son of the banker Adolphe Ratisbonne and his wife Charlotte Oppenheim (daughter of Salomon Oppenheim), and the nephew of the priests Marie Theodor Ratisbonne and Marie-Alphonse Ratisbonne. He studied at the school of his native town and at the College Henry IV in Paris. He was connected with the Journal des Debats from 1853 to 1876; became librarian of the palace of Fontainebleau in 1871, and three years later to the Senate.
Louis Ratisbonne's most important work was a verse translation of the La Divina Commedia (The Divine Comedy), in which the original is rendered tercet by tercet into French. L'Enfer (1852) was crowned by the Academy; Le Purgatoire (1857) and Le Paradis 1859) received the prix Bordin.
He is also the author of some charming fables and verses for children: La Comédie enfantine (1860), Les Figures jeunes (1865) and others. He was literary executor of Alfred de Vigny, whose Destinées (1864) and Journal d'un poète (1867) he published. Ratisbonne died in Paris.

Through the influence of Thiers, Ratisbonne was appointed librarian at Fontainbleau, where he succeeded Octave Feuillet, and later he was transferred to the Palais du Luxembourg.

Luciano_Bianciardi

Luciano Bianciardi (Italian pronunciation: [luˈtʃaːno bjanˈtʃardi]; 14 December 1922 – 14 November 1971) was an Italian journalist, translator and writer of short stories and novels.
He contributed significantly to the cultural ferment in post-war Italy, working actively with various publishing houses, magazines and newspapers. His work is characterized by periods of rebellion against the cultural establishment, to which he also belonged, and by a careful analysis of social habits during Italian economic miracle.
He was the first Italian translator of Henry Miller's Tropic of Cancer and Tropic of Capricorn, Saul Bellow's Henderson the Rain King, John Steinbeck's The Winter of Our Discontent and Travels with Charley, Jack London's John Barleycorn, J.P. Donleavy's The Ginger Man and William Faulkner's A Fable and The Mansion.
Among the others, he also translated: Stephen Crane's Maggie and The Red Badge of Courage, Fred Hoyle's The Black Cloud, Osamu Dazai's The Setting Sun, Cyril Northcote Parkinson's Parkinson's Law, Mary Renault's The King Must Die, Brendan Behan's Borstal Boy, Irwin Shaw's Tip on a Dead Jockey, Aldous Huxley's Brave New World Revisited, Richard Brautigan's A Confederate General from Big Sur, Thomas Berger's Little Big Man and Killing Time.